Saturday, September 29, 2007

A song subtitled

More subtitling at mojiti.com. This time I have also started posting again on my long-negleted study material blog, so you can view the lyrics here.

Saturday, September 15, 2007

Customise video online

Video and audio together have great potential for learning languages, particularly in combining reading and listening comprehension (their is such and variety of options and combinations with sub-titles I will need to post about them soon. I have been re-mixing audio for ages but only recently starting playing with video text. I put an example on Youtube (see below) but the process takes too long with the tools I have at the moment. This one is taken from the Clavis voices of China project audio and text.

I was delighted to find the site www.mojiti.com this site makes it easy to put subtitles, comments, pictures, animations etc. over other videos that are already online. This is potentially a great tool for language learners and modify videos for language learning purposes. The video below is one I overlayed with subtitles etc. It is the video released by Max introducing his mobile phone in Chinese, all the subs and translations etc. were applied on the Mojiti site.
Not quite fair on Max as I am sure that he is good enough to be thinking in Chinese but it seemed a good way to get the English translation in.

Monday, September 10, 2007

From the mouths of babes

Thanks to a comment from Edwin and about learning in the manner of children and thanks to reading a post on his blog. I thought it would be good time to tell about something that happened last Easter.

Learning a foreign language has made me far more observant about language learning and about people speaking my mother tongue (English). I have two nieces, one is four the other is seven, both are very smart and have advanced language for their age. The four year old is extremely brave and experimental here is an example.

Surrounded by a small cluster of adults she "takes the stage" and tells us about some cooking she has done with her mum. It is clear that she realizes the difference in level of adult speech and wants to make a good impression. You can see the concentration and internal preparation as she says "Then mummy helped me grate the limes", there was a pause here, the key word being "grate" she was not sure but she saw everyone understood and continued feeling proud. "We put the lime ???" ahh she didn't spot this one what is the result of the grating "...skin? in the bowl and added lime juice". She found a substitute word a got through it.

None of the adults corrected her about "skin", that might make her feel bad. Perfectly naturally her grandmother asked her "What else did you add to the lime zest?". You could almost see the cogs turning in her head, now she knows that zest would be a better word for the result of her grating. Note she has been allowed to participate and not been overtly corrected, also note that even at the age of four she is equipped with some fairly sophisticated tools to learn her mother tongue.

Her elder sister is not so experimental and does not like to make mistakes publicly. She is also very observant though (again you can see cogs turning when she finds her self in a situation with a bunch of new adults). They live in South Wales and are learning a little Welsh language at school. The conversation turns to language a few times, my brother in law lived in Japan for two years at that time I had just started to learn some Japanese and he was asking question about Chinese. Both girls are proud to show of some bits of Welsh they have learned, they teach me to count in Welsh (nothing boosts a child's confidence more than teaching an adult something ;)).

We heard some Welsh words and a couple of songs. I talked to my older niece about her Welsh. She had been watching me talking about language with her father and quickly set me right "They only teach us some words and songs at school, they don't show us how to make sentences, I can't speak Welsh". She was right of course, that type of teaching wasn't going to make her a Welsh speaker ever.

I think an adult has the advantage of greater concentration, and attentiveness, also perhaps we can make more intelligent filtering decisions, but do we have any better strategies than a smart seven or eight year old child?

Sunday, September 09, 2007

The start of a better Mandarin course (hypothetical)

I guess I may need to rethink my blogging style, I don't have much time so I tend to brain dump, possibly causing confusion. In my last post I briefly outlined a possible start to a better Mandarin course. I have quoted below.

"Right people here is a whole bunch of Vietnamese, Cantonese, Thai, Japanese and Mandarin audio." Please use it to calibrate your ear to Mandarin language, I will test you on some more audio at the end of the week just to make sure you get it. When you get the feel you can always listen to try to determine where the sentences are, when people might be saying names, what sounds are often co-opted for breathing stops etc. what is the mood of speakers and identify a few common sounds you hear a lot (mimic one or two of these at the end of week, and I will tell you what they mean). Don't worry about meaning for now, but if you think you have guessed something, especially in the video material you can share on Friday. Ok see you at the end of the week, oh and by the way let my know which Mandarin voices you each like the best, we will see what we can do as you are going to be listening to them a lot."

Jenny commented that: But I imagine that many people would give up too quick with your method. They would say to the teacher:“What are you expecting me to hear? How shall I hear out the names. I mean I don't even know that language. So how do you expect me to distinguish Mandarin from Cantonese when I don't know what both are alike“

Here is where I am at. Firstly I would hope that on a university course the students would be at least relatively smart and have some motivation even if it is just to pass the course rather than a passion for Mandarin. How do they work out which is Mandarin? They go online and find examples of the target languages to work with. They use the knowledge gained here to filter what they hear. If they are smart they will realize that they are probably better off spending more time listening to Mandarin so they can positively identify just what they need. Granted some won't get it, I may need to spell it out to them (they lose a few marks :)). Maybe the names are too hard , maybe not, but it is surprising what you can discern if you listen.

For example a colleague of mine spent a little holiday in China, he had no interest in learning Mandarin but when he came back he said to me I kept hearing zhe ge and na ge all the time (although being Northern Chinese it was more like zhei ge and nei ge) what do they mean? He was happy when I told him that mostly he was hearing "this" and "that". You would be surprised how much more interesting stuff can be discovered by someone listening attentively to a language they don't yet understand.

At the end of the week I would expect that those that had worked at it would have a good start to the rest of the course, and started to learn the way that that children do before they can even speak. I bet you that a Chinese (or any other child) will usually react more favorably to an adult speaking the language they are familiar with than a foreign language even before they can understand a single word.

The biggest initial hurdle to most Westerners is that they have never heard Mandarin, first sort that out and give the same ability to identify it as they may have to differentiate French and German (even if they don't speak French and German).

The conventional learning approach is so ingrained that most people cannot think outside of it. The intention of my course would not be to teach people Mandarin but to teach them how to learn Mandarin.

Yup they are going to have to work at it the first week but that is as it should be.

Saturday, September 08, 2007

Childlike simplicity

I appear to share a lot of views with Steve Kauffman at the linguist blog about language learning. This post on learning like a child to me is the essence of everything.

My experience is that a lot of language learning is actually acquisition rather than learning. Like so many things in life you have to just do it and apply some sort of feed-back mechanism, the feed-back allows you make adjustments so that you improve. There is a learning element or appears to be because you increasingly acquire words and phrases but even that is probably overemphasized because eventually when you begin to roll, meaning of new structures and usage is inferred from usage and experience. I almost certainly learned that 2+2=4 but I know that 120+120=240. I learned (kind of) jin1tian1 guo4 de hao3 bu4, but derived from observation that jin1tian1 guo4 de hao3bu4hao3 (今天过得好不好?) means "how has today gone?". Snap! one moment at the right time and the realization that combination of words can be used in this way is owned.

Children acquire many skills by acquisition, they just need the raw materials, the desire to learn and maybe a few holistic suggestions ("keep pedaling", "look ahead" etc.) What they do not need is a complete breakdown of the bike mechanics, laws of physics and a detailed diagram of every physical movement they need to make. It should be simple. For language learning you still need desire, the raw materials are sound and text and surprise surprise, much of the feedback can be applied by yourself, most of the rest by speakers of the language in action.

Many of the adults who approach language learning cannot let go, some are even offended by the concept that they should learn like children. Right from the word go they want to know about aspirated fricatives and complex grammar. Right from the beginning they obsess about the slight differences in pronounciation they hear (which is right?) and soon they will try to apply the grammar rules they learned to real spoken language and squeal in indignation that they are not obeyed. Somehow they have managed to forget that their own mother tongue only loosely obeys grammar rules when spoken in real situations, forget the regional pronounciation variation in their own language etc. etc.

Linguistics does not directly map to language learning. The science of language is important and useful as is the science of physics but I can learn to ride a bike without physics knowledge. Educational institutions have a vested interest in mixing linguistics into their course because otherwise the course material would look rather sparse, and how would they set and mark exams?

Maybe the perfect Chinese course would be like this for the first week.

"Right people here is a whole bunch of Vietnamese, Cantonese, Thai, Japanese and Mandarin audio." Please use it to calibrate your ear to Mandarin language, I will test you on some more audio at the end of the week just to make sure you get it. When you get the feel you can always listen to try to determine where the sentences are, when people might be saying names, what sounds are often co-opted for breathing stops etc. what is the mood of speakers and identify a few common sounds you hear a lot (mimic one or two of these at the end of week, and I will tell you what they mean). Don't worry about meaning for now, but if you think you have guessed something, especially in the video material you can share on Friday. Ok see you at the end of the week, oh and by the way let my know which Mandarin voices you each like the best, we will see what we can do as you are going to be listening to them a lot."

I can't really see a university going for that though but perhaps I am wrong?

Saturday, September 01, 2007

Even more video

Maxiewawa left a comment and linked to one of his videos, he seems to have been busy ;). I particularly like this one...

Maxiewawa had made a composite video of people talking about their mobile phones in Japanese. I am on the slow-burner with Japanese, just collecting materials and working out how to keep up a slow and persistent progress, it was good to be able to recognise a few words though. This is his mobile phone introduction in Chinese...

I like getting Chinese from all sorts of sources, there seems to be an increasing number of non-native Chinese speakes putting stuff out there in Mandarin which is great in my opinion. Seeing as my shouji is in many respects the complete opposite of Max de shouji I am hoping to post a video response within the next couple of days. I don't have webcam or a proper video camera so I need to experiment a little first.